-
Nun endlich hat er die Gelegenheit, seine Werte durchkonkrete und großzügige Unterstützung des politischen Wandels mitseinen Interessen in Einklang zu bringen.
والآن، وبعد طول انتظار، سنحت الفرصة للغرب ــ من خلال تقديمالدعم الملموس والسخي للتحول السياسي ــ لإيجاد التوازن بين قيمهومصالحه.
-
Sie machen den Job sechs Monate, putzen Stiefel, reparieren Waffen... und warten auf 'ne zweite Chance.
كنت فى مخزن السلاح لستة شهور تلمع الأحذية و تنظف الأسلحة فى انتظار فرصة ثانية
-
Sie haben Strategien, versuchen den anderen zu durchschauen, warten auf eine Gelegenheit.
إنهم يخططون, يشعرون ببعضهم البعض في أنتظار فرصة
-
Ein Gerücht besagt... dass eure Feinde die ihr bei der Vereinigung des Landes besiegt habt, sie benutzen wollen... und auf eine Chance zur Rebellion warten.
. . .تقول الشائعه الاعداء الذين أفشلو توحيد الارض . . .كان يستخدمهم .وانتظار الفرصه لقيام الثورة
-
Und darum wartet er auf eine neue Chance.
وبذلك إنتظار بالفرصةِ الأخرى.
-
Es ist nicht riskanter, als hier aufs Glück zu warten.
ليس أشد خطراً من الأنتظار هنا .... فى أنتظار فرصة
-
Sein Leben hat er im Schloss verbracht und auf eine Gelegenheit gewartet... ...wie die, die Sie ihm letzte Nacht geliefert haben.
في انتظار مثل هذه الفرصة كالذي قدمها لكم الليلة الماضية
-
Ich verstecke mich hinter dem Gebäude, warte ab.
بوسعي الاختباء خلف هذا المبنى و انتظار فرصة سانحة
-
Wir alle haben einen Pflock, verstecken ihn und halten nach jeder Gelegenheit, die wir haben, Ausschau.
إذاً، جميعنا لديه وتد يخفيه .في إنتظار متى تلوح الفرصة